2008年2月27日

菊ちゃんのソーラン節

作詞:六ッ見純代
作曲:北海道名謠
編曲:渡部チェル
歌:菊丸英二 (高橋広樹)
專輯:菊ちゃんのソーラン節/太陽のPARADISO
發售日:2004年11月28日



※日文歌詞

菊ちゃんのソーラン節

ヤーレン ソーラン ソーラン ソーラン ソーラン ソーラン ホイ ホイ!!

ちょいと出ました菊丸ビーム
誰も手が出ぬ ミラクルなワンショット エンにゃさ~
ブイブイ ドッコイショ!

ヤーレン ソーラン ソーラン ソーラン ソーラン ソーラン ホイ ホイ!!

キラリ☆天真爛漫スマイル
右のほっぺにゃ 絆創膏ぺったんこ エンにゃさ~
ブイブイ ドッコイショ!

ヤーレン ソーラン ソーラン ソーラン ソーラン ソーラン ホイ ホイ!!

さあさ みなさんテンション上げて
青学テニス部 永遠に不滅です! エンにゃさ~
ブイブイ ドッコイショ!

ヤーレン ソーラン ソーラン ソーラン ソーラン ソーラン ホイ ホイ!!

ちょうど時間となりましたとさ
あらま 残念無念でまた来週 エンにゃさ~
ブイブイ ドッコイショ!




※中文翻譯

小菊的捕魚歌

呀-咧 颼-啦 颼-啦 颼-啦 颼-啦 颼-啦 嘿 嘿!!

本人發射的菊丸光束
誰都沒法擋下來 神奇的一擊 嘿喵啦~
呼咿呼咿 嘿呀咻咻!

呀-咧 颼-啦 颼-啦 颼-啦 颼-啦 颼-啦 嘿 嘿!!

閃亮亮☆天真爛漫笑容滿面
我的右臉頰上啊 貼了OK繃呀 嘿喵啦~
呼咿呼咿 嘿呀咻咻!

呀-咧 颼-啦 颼-啦 颼-啦 颼-啦 颼-啦 嘿 嘿!!

來呀來 大家提起精神呀
青學網球社 永遠不滅唷哦 嘿喵啦~
呼咿呼咿 嘿呀咻咻!

呀-咧 颼-啦 颼-啦 颼-啦 颼-啦 颼-啦 嘿 嘿!!

時間好像不夠了說
唉呀呀 可惜可惜下週再見啦 嘿喵啦~
呼咿呼咿 嘿呀咻咻!


※翻譯後感

請不要和我討論那些形聲詞的意義(笑)

※基本上那些形聲詞用在中文可以全部用「嘿咻」(使力的聲音)來代替



台灣人應該都會知道這首歌的旋律,因為這是很有名的民謠「素蘭素蘭要出嫁」的旋律

懂台語的人還會知道另一種用把「ソーラン」唱成「搓●」(台語發音)的下品唱法(爆笑)

(不懂的人請去問懂台語/河洛話的朋友XD)



這首歌是北海道的民謠,原先是一首補魚歌(不過版本很多的樣子)

有興趣的人請去搜尋網站輸入「ソーラン節」就可以得到很多原曲的資訊了

'06/07/15 奇妙兔