2008年2月28日

Friendship

歌:宍戸 亮(楠田敏之)
作詞、作曲:楠田敏之
編曲:渡部チェル
專輯:ZERO
發售日:2006年2月8日



※日文歌詞

Friendship

まだ誰もいないアリーナ
澄んだ空気の中 佇んでいる
張り詰めた震え感じて
みなぎる闘志 いま 胸に秘める

追いかけた あの風の中
いくつもの夕陽を 思い返す
手の届かない モノなんてない
すべてを賭けてきたんだ

目の前 広がるコート
空色の夢 叶えよう
悔し涙 もう流したくない
ここにチカラ 集めよう

忘れない 必ずいつか
帰る場所があると 信じること
気がつけば 見慣れた景色
いつものやり取りが ハジケている

問いかけて 素直になれる
仲間がいること 幸せだと
目には見えない 想いは強く
包み込む声の中で

努力は報われるもの
行けるところまで行こう
終わりのない この道を進み
手にした夢 分かち合おう

旅は始まったばかり
肩並べて歩き出そう
遠い世界 見つけ出せるまで
一人で生きてるんじゃない

俺たちはいつも共に


※英文拼音歌詞

Friendship


mada dare mo inai ARENA
sunda kuuki no naga tatazunde iru
haritsumeta furue kanzite
minagiru toushi ima mune ni himeru

oikaketa ano kaze no naka
ikutsumono yuuhi o omoi kaesu
te no todokanai MONO nantenai
subete o kaketekitanda

me no mae hirogaru COURT
sorairo no yume kenaeyou
kuyashi namida mou nagashitakunai
kokoni CHIKARA atsumeyou

wasurenai kanarazu itsuka
kaeru basho ga aruto shinziru koto
ki ga tsukeba minareta keshiki
itsumono yaritori ga HAJIKE teiru

toikakete sunao ni nareru
nakama ga irukoto shiawasedato
meniwa mienai omoi wa tsuyoku
tsutsumikomu koe no nakade

doryoku wa mukuwarerumono
yukeru tokoromade yokou
owarinonai kono michi o susumi
tenishita yume wakachiaou

tabi wa hajimatta bakari
kata narabete ayukidasou
tooi sekai mitsuke daserumade
hitoride ikiterun janai

oretachi wa itsumo tomo ni

※中文翻譯

Friendship

待在尚未有人到來的球場上
空氣如此清澈
讓人感受到繃緊的顫動
漲滿的鬥志 現在 充滿胸口

在風中奔跑、追逐之時
想起 那看過不知幾次的夕陽
無法得到的東西 並不存在
只要將一切賭上

眼前 廣大一面的球場
空色的夢想 將在此實現
後悔之淚 已不想再流下
在此處盡上全力吧

無法忘記 這份心情
總有一天能找到回去場所的 這份心情
但卻突然發現 日常的景色
已和過去相異 疏離感油然而生

在不斷尋找答案的同時 變得率直
像是注意到 有同伴是件幸福的事 之類
看不到的心情 如此強烈
都在包圍住自己的聲音中

努力總有回報
直至走到滿意之時
我會在這無終結的道路 前進
並將手中的夢想 和伙伴分享

旅途才剛開始
讓我們一同前進吧
直到發現遙遠的世界為止
都不要獨自生存

我們無論何時 都在一起


※翻譯後感

聽到這首歌,不知怎的會想到

冥戶學長總有一天會畢業...!

最近(舞台劇)是一片畢業潮(我的小柳、我的Kimeちゃん啊...雖說Kimeちゃん畢業很久了),又加上冥戶學長,ああ寂しい----・゚・(ノД`)・゚・・゚・(ノД`)・゚・・゚・(ノД`)・゚・

奇妙兔 '06/04/17